امام علی به تفسیر مثبت رفتار و گفتار فرد مقابل تا جایی که محملی برای چنین
خوشبینی و خوش گمانی وجود دارد سفارش میکند و از بدگمانی برحذر می دارد
ضَعْ أمرَ أخيكَ عَلى أحسَنِهِ حَتَّى يَأْتِيكَ مِنهُ ما يغلبك ولا تظنَّنَّ بِكَلِمَةٍ
خَرَجَت مِن أخيك سُوءاً و أنتَ تَجِدُ لَها فِي الخَير مَحمِلاً !
رفتار برادرت را به بهترین وجه آن تفسیر کن تا زمانی که کاری از او سر زند که راه توجیه را بر تو ببندد و هیچگاه به سخنی که از د*ه*ان برادرت بیرون آید تا وقتی برای آن توجیه خوبی مییابی گمان بد مبر.
امام علی در تبیین خوشبینی سودمند و ناسودمند در دو موقعیت راستی و ناراستی اوضاع ،زمانه میفرماید
( إِذَا اسْتَولَى الصَّلاحُ عَلَى الزَّمانِ وأهلِهِ ثُمّ أساءَ رَجُلٌ الظَّنَّ بِرَجُلٍ لَم تَظهَرْ مِنهُ حَوبَةٌ فَقَد ظَلَمَ و إذَا اسْتَولَى الفَسادُ عَلَى الزَّمانِ وأهلِهِ فَأَحسَنَ رَجُلٌ الظَّنَّ
بِرَجُلٍ فَقَد غَرَّرَ
هرگاه) درستی و پاکی بر زمانه و مردم روزگار حکم فرما شد اگر کسی به دیگری بی آنکه گناهی از او آشکار شود گمان بد بَرَد ستم کرده است و هرگاه فساد و ناراستی بر روزگار و مردم آن چیره شد چنانچه کسی به دیگری گمان نیک برد و خوش بین باشد فریب خورده است
.
خوشبینی و خوش گمانی وجود دارد سفارش میکند و از بدگمانی برحذر می دارد
ضَعْ أمرَ أخيكَ عَلى أحسَنِهِ حَتَّى يَأْتِيكَ مِنهُ ما يغلبك ولا تظنَّنَّ بِكَلِمَةٍ
خَرَجَت مِن أخيك سُوءاً و أنتَ تَجِدُ لَها فِي الخَير مَحمِلاً !
رفتار برادرت را به بهترین وجه آن تفسیر کن تا زمانی که کاری از او سر زند که راه توجیه را بر تو ببندد و هیچگاه به سخنی که از د*ه*ان برادرت بیرون آید تا وقتی برای آن توجیه خوبی مییابی گمان بد مبر.
امام علی در تبیین خوشبینی سودمند و ناسودمند در دو موقعیت راستی و ناراستی اوضاع ،زمانه میفرماید
( إِذَا اسْتَولَى الصَّلاحُ عَلَى الزَّمانِ وأهلِهِ ثُمّ أساءَ رَجُلٌ الظَّنَّ بِرَجُلٍ لَم تَظهَرْ مِنهُ حَوبَةٌ فَقَد ظَلَمَ و إذَا اسْتَولَى الفَسادُ عَلَى الزَّمانِ وأهلِهِ فَأَحسَنَ رَجُلٌ الظَّنَّ
بِرَجُلٍ فَقَد غَرَّرَ
هرگاه) درستی و پاکی بر زمانه و مردم روزگار حکم فرما شد اگر کسی به دیگری بی آنکه گناهی از او آشکار شود گمان بد بَرَد ستم کرده است و هرگاه فساد و ناراستی بر روزگار و مردم آن چیره شد چنانچه کسی به دیگری گمان نیک برد و خوش بین باشد فریب خورده است
.