تاریخ ایران قول زیبای »درماندگان« ؛ از ایزدیان

  • نویسنده موضوع 'mobin
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 0
  • بازدیدها 171
  • Tagged users هیچ

ساعت تک رمان

'mobin

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-29
نوشته‌ها
4,491
لایک‌ها
20,986
امتیازها
138
کیف پول من
-440
Points
0
انجمن رمان نویسی

کرد های ایزدی ، دارای سرود های مقدسی هستند که به قول یا اقوال شناسا می شوند و به گویش کردی کرمانجی سروده شده اَند . بنا بر سنت شفاهی که میان ایزدیان رایج است ، این اقوال در حقیقت متون شفاهی ایزدیان را تشکیل می دهند . این سرود ها گاهی کوتاه و گاهی بسیار بلند هستند که بلند ترین قول که دارای 141 مصراع است در کتاب کریون بروک بدان پرداخته شده است و کوچک ترین قول دارای 42 مصراع است . (1)
اقوال از چند بند تشکیل می شوند و هر بند از چند مصراع ( معمولا 3 مصراع ) مقفا است . هر بند نیز دارای قافیۀ مخصوص به خود است و به وسیلۀ قافیه می توان بند ها را از هم جدا کرد .
در این جا یکی از قول های ایزدیان به نام « درماندگان » را خواهیم خواند که به گفتۀ قوال های ایزدی ، در خانۀ کسی که تازه درگذشته باشد این قول را خطاب به شخص درگذشته می خوانند . این قول در کتاب کریون بروک ، به عنوان قول 18 ، شماره گذاری شده است. (2)

این قول دارای 4 بند است که همراه با ترجمه و آوانویسی ، آن را می خوانیم …

قول درماندگان (3)

Qewlê Miskîno Jaro
1 – ای بنی آدم
ای آدم درمانده
hey benî Ademo
miskîno jaro Ademo
2 – این دنیا مـسـ*ـت خانه است
مثل خواب شبانه است
هر روز دلدارِ یک نفر است
ev dinya mestxaneye
wek xewna şevane
herro yara hênane
3 – کو سلیمانی که حکم می کرد
کو بلقیسی که ناز می کرد
خوش باش ، آن ها هم دنیای خود را ترک کردن
ka Silêmanê hukmdikir
ka Bilqîza nav dikir
tû jî xoş bî, ewan dinya ji xorra
terk dikir
4 – کو سلیمانِ پیغمبران
کو بلقیس با زر های زرد رنگش
خوش باش ، آن ها هم به میان خاک و سنگ رفته اَند
ka Silêmanê pêxemberan
ka Bilqîza bî zêrrê zeran
tu jî xoş bî, ew jî çûn nav ax û
beran
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان
امضا : 'mobin
بالا