آموزشی تبریک گفتن به انگلیسی

  • نویسنده موضوع parya_N
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 13
  • بازدیدها 476
  • Tagged users هیچ

ساعت تک رمان

parya_N

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-25
نوشته‌ها
452
لایک‌ها
2,206
امتیازها
63
سن
24
محل سکونت
Tabriz
کیف پول من
50
Points
0
Nice one! :

این عبارت برای هر وضعیت غیر رسمی مناسب است. نکته اصلی اینجا این است که شما چگونه آن را می ‌گویید.

این مثالی برای این عبارت به صورت زیر است:

“I got the tickets for the gig! And … We’ve got backstage passes!”
“Nice one!”

مثال دیگر :

“Did you remember to lock the door?”
“Yep.”
“Nice one!”

شما همچنین می توانید به صورت زیر نیز از این عبارت استفاده کنید:

“Oh no! I just deleted the whole contacts list.”
“Oh … Nice one, Barry.”

انجمن تک رمان
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان

parya_N

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-25
نوشته‌ها
452
لایک‌ها
2,206
امتیازها
63
سن
24
محل سکونت
Tabriz
کیف پول من
50
Points
0
Good one!

این عبارت برای خبرهای بزرگ مناسب نیست. اگر این را به کسی بگویید که برنده جایزه اسکار شده باشد، کمی غیر منطقی به نظر می رسد. از این عبارت برای چیزهای کوچک استفاده کنید:

مثال:

“OK. I managed to rent some nice bikes for the day.”
“Good one! Let’s hit the road!”

می توانید به صورت زیر نیز از این عبارت تبریک گفتن به انگلیسی استفاده کنید.

“Oh … I think I’ve put the whole thing on backwards.”
“Haha! Good one!”

انجمن تک رمان
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان

parya_N

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-25
نوشته‌ها
452
لایک‌ها
2,206
امتیازها
63
سن
24
محل سکونت
Tabriz
کیف پول من
50
Points
0
Kudos!

Kudos در اصل یونانی است و به معنای تحسین یا افتخار است. این بدین معنا است که ” جهان بر این باور است که شما سزاوار احترام هستید! و من موافقم!

ما معمولا وقتی می‌خواهیم به کسی تبریک بگوییم که به چیزی دست یافته‌اند – معمولا از طریق کار سخت و یا یک کار خوب از این اصطلاح استفاده می کنیم.

مثال:

“I’m finally getting a day off after completing that massive coding project.”
“Hey! Kudos!”

انجمن تک رمان
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان

parya_N

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-25
نوشته‌ها
452
لایک‌ها
2,206
امتیازها
63
سن
24
محل سکونت
Tabriz
کیف پول من
50
Points
0
Respect!

اگر kudos به این معنی است که “جهان بر این باور است که سزاوار احترام هستید”، در این زمینه Respect! به سادگی به این معنی است که ” من معتقدم که شما سزاوار احترام هستید.” این بیشتر شخصی و کمی مناسب‌تر است

مثال:

“I just learned 40 songs in one weekend.”
“Respect! Can you sing one now?”

انجمن تک رمان
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان

parya_N

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-25
نوشته‌ها
452
لایک‌ها
2,206
امتیازها
63
سن
24
محل سکونت
Tabriz
کیف پول من
50
Points
0
Congrats! :

آیا شما متعجب خواهید شد که بگوییم این کوتاه شده ی عبارت “fish man in the hat” می باشد؟ً!

باید هم متعجب شوید چرا که کوتاه شده ی این عبارت نیست!

در واقع این اصطلاح کوتاه شده ی congratulations! می باشد.

به علت این که به اختصر بیان می شود برای گفتگوهای غیر رسمی مناسب است. اما برای خبرهای کوچک استفاده نمی شود از آن برای خبرهای بزرگ استفاده کنید:

مثال :

“We won the match. Again!”
“Congrats! Pub?”

انجمن تک رمان
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان

parya_N

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-25
نوشته‌ها
452
لایک‌ها
2,206
امتیازها
63
سن
24
محل سکونت
Tabriz
کیف پول من
50
Points
0
You rock!:


وقتی که دوست شما چیزی را واقعا خوب انجام داده است، شما احساس غرور خواهید کرد درست است ؟

بهترین راه برای بیان اینکه به خاطر آن ها احساس غرور دارید گفتن You rock! می باشد.

مثال:

“Two weeks of yoga, and I’m already learning how to fly!”
“Yeah! You rock!”

انجمن تک رمان
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان

parya_N

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-25
نوشته‌ها
452
لایک‌ها
2,206
امتیازها
63
سن
24
محل سکونت
Tabriz
کیف پول من
50
Points
0
You rule!


همانطور که می توانید تصور کنید این مشابه اصطلاح قبلی است. اگر دوست شما کار فوق العاده ای انجام داده است می توانید از این عبارت استفاده کنید. مثال:

“They wouldn’t listen, but I just kept making my point, and in the end, they decided to follow my advice!”
“You rule!”

انجمن تک رمان
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان

parya_N

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-25
نوشته‌ها
452
لایک‌ها
2,206
امتیازها
63
سن
24
محل سکونت
Tabriz
کیف پول من
50
Points
0
Way to go!


زمانی که از این اصطلاح تبریک گفتن به انگلیسی به طور مثبت استفاده می‌ کنید، قطعا سرشار از شور و اشتیاق و انرژی است.

مثال :

“Your book got a review in the New York Times, and they loved it? Way to go, man!”

اما این مورد معمولا به عنوان یک عبارت طعنه‌آمیز به کار می‌رود:

“I don’t believe it. We have to do the whole thing again just because Barry didn’t remember to submit his file? Way to go, Barry! Thanks a lot!”

انجمن تک رمان
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان

parya_N

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-25
نوشته‌ها
452
لایک‌ها
2,206
امتیازها
63
سن
24
محل سکونت
Tabriz
کیف پول من
50
Points
0

parya_N

کاربر تک‌رمان
کاربر تک‌رمان
تاریخ ثبت‌نام
2019-12-25
نوشته‌ها
452
لایک‌ها
2,206
امتیازها
63
سن
24
محل سکونت
Tabriz
کیف پول من
50
Points
0
Well done!


این کوتاه و ساده و بسیار کارآمد است.

ما معمولا از این عبارت برای اشاره مستقیم به کاری که کسی انجام داده‌است استفاده می‌کنیم – کسی که کار خوبی انجام داده‌است. مثال:

“I blocked the hack attack and removed all the viruses. We’re safe now!”
“Well done, Tammy!”

انجمن تک رمان
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان
بالا