• خرید مجموعه داستان های درماندگان ژانر تراژدی و اجتماعی به قلم احمد آذربخش برای خرید کلیک کنید
  • دیو، دیو است؛ انسان، انسان. هاله‌های خاکستری از میان می‌روند؛ این‌جا یا فرشته‌ای و یا شیطان. رمان دیوهای بیگانه اثر آیناز تابش کلیک کنید
  • رمان ققنوس آتش به قلم مونا ژانر تخیلی، مافیایی/جنایی، اجتماعی، عاشقانه کلیک کنید

متن و ترجمه آهنگ ON MY WAY

  • نویسنده موضوع L A D Y
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 0
  • بازدیدها 196
  • Tagged users هیچ

ساعت تک رمان

L A D Y

کاربر تک رمان
کاربر تک رمان
تاریخ ثبت‌نام
2020-07-12
نوشته‌ها
1,764
لایک‌ها
23,337
امتیازها
138
سن
17
کیف پول من
7,376
Points
117
I’m sorry but
من متاسفم اما
Don’t wanna talk, I need a moment before I go
نمیخوام حرف بزنم، یه دقیقه قبل از اینکه برم نیاز دارم
It’s nothing personal
هیچ موضوع شخصی ای نیست
I draw the blinds, they don’t need to see me cry
من کور هارو کشیدم، اونا نیازی به دیدن گریه من ندارن
‘Cause even if they understand
چون حتی اگه بفهمن
They don’t understand
باز نمیفهمن
So, then when I’m finished, I’m all ’bout my business
پس بعد وقتی من تموم کردم من سرم تو کار خودمه
And ready to save the world
و من آمادم که دنیا رو نجات بدم
I’m taking my misery, make it my bitch
من بدبختیامو قبول میکنم، ساحل خودمو میسازم
Can’t be everyone’s favorite girl
نمیتونم دختر مورد علاقه ی همه باشم
So, take aim and fire away
پس یه هدف در نظر میگیرم و آتش بس میکنم
I’ve never been so wide awake
هیچ وقت خیلی هوشیار نبودم
No, nobody but me can keep me safe
نه، هیچ کس به جز خودم نمیتونه منو در امان نگه داره
And I’m on my way
و من تو راه خودمم
The blood moon is on the rise
ماه خونی درحال طلوعه(یکی از نشانه های آخر الزمان)
The fire burning in my eyes
آتیش توی چشمام میسوزه
No, nobody but me can keep me safe
نه، هیچ کس به جز خودم نمیتونه منو در امان نگه داره
And I’m on my way
و من تو راه خودمم
Lo siento mucho, pero me voy
من واقعا متاسفم، اما من میرم
Por que a tu lado me di cuenta que nada soy
چون بخاطر تو فهمیدم که چیزی نیستم
Y me cansé de luchar y de guerrear en vano
و از جنگ بیهوده خسته شدم
De estar en la línea de fuego y de meter la mano
از بودن توی این خط آتش و دست گذاشتن (؟)
Acepto mis errores, también soy humano
اشتباهاتمو قبول میکنم، من هم انسانم
Y tu no vez que lo Hago por que te amo
و تو نمیبینی که من اینکارو میکنم چون من تو رو دوست دارم
Pero ya, no tengo mas na’ que hacer aquí
ولی حالا، من دیگه اینجا کار بیشتری نمیکنم
Me voy, llego la hora de partir
من میرم، وقتشه که برم
En mi propio camino seguiré lejos de ti
توی راه خودم ازت دور میشم
So, take aim and fire away
پس یه هدف در نظر میگیرم و آتش بس میکنم
I’ve never been so wide awake
هیچ وقت خیلی هوشیار نبودم
No, nobody but me can keep me safe
نه، هیچ کس به جز خودم نمیتونه منو در امان نگه داره
And I’m on my way
و من تو راه خودمم
The blood moon is on the rise
ماه خونی درحال طلوعه(یکی از نشانه های آخر الزمان)
The fire burning in my eyes
آتیش توی چشمام شعله وره
No, nobody but me can keep me safe
نه، هیچ کس به جز خودم نمیتونه منو در امان نگه داره
And I’m on my way
و من تو راه خودمم
I’m on my way
من تو راه خودمم
So, take aim and fire away
پس یه هدف در نظر میگیرم و آتش بس میکنم
I’ve never been so wide awake
هیچ وقت خیلی هوشیار نبودم
No, nobody but me can keep me safe
نه، هیچ کس به جز خودم نمیتونه منو در امان نگه داره
And I’m on my way
و من تو راه خودمم
The blood moon is on the rise
ماه خونی درحال طلوعه(یکی از نشانه های آخر الزمان)
The fire burning in my eyes
آتیش توی چشمام میسوزه
No, nobody but me can keep me safe
نه، هیچ کس به جز خودم نمیتونه منو در امان نگه داره
And I’m on my way
و من تو راه خودمم
 
انجمن رمان نویسی دانلود رمان

آخرین ویرایش:
بالا